Заголовок
Текст сообщения
Малкольм Чандлер, оседлав лошадь Дерека и ведя за собой своего старого коня, осторожно приблизился ко рву. Примерно в десяти ярдах от берега он остановил лошадь, пытаясь понять, как Дереку удалось его пересечь. В воде было заметно движение. Он проехал еще пару ярдов вперед, чтобы заглянуть в грязный ров. В мутной воде извивались черные фигуры. Ему потребовалась минута, чтобы понять, что движется в воде. Человек наполнил его гигантскими пиявками. Если бы одна или две из них вцепились в человека, они высосали бы его кровь за считанные минуты.
По другую сторону рва вдоль берега с нервным возбуждением вышагивали пять собак, лаявших на него. Собаки были проблемой, с которой нужно было разобраться, прежде чем решать, как пересечь ров. Он потянулся к седельной сумке и извлек оттуда полотняный мешочек, в котором лежала ветчина, начиненная опием. Бросив куски мяса через ров, он наблюдал, как собаки дерутся за них. Прошло всего несколько минут, и все пять собак растянулись на земле. Малкольм надеялся, что не переборщил с опием.
Спустившись на землю, Малкольм стал искать, как Дерек перебрался через ров. От основного пути отходила небольшая тропинка, которую трудно было заметить. Поскольку это была единственная подсказка, как перебраться через ров, Малкольм пошел по ней вдоль деревьев. Он шел осторожно, ожидая ловушек, и, как и предполагал, обнаружил кусок бечевки, соединенный с арбалетом. Вынув болт из арбалета, он перерезал бечевку.
Примерно в двадцати ярдах дальше по тропинке он обнаружил строение, в котором находилось несколько рычагов. Он тщательно осмотрел строение, прежде чем войти в него. Вместо того чтобы пробовать их наугад, он изучал механизмы, которыми они управляли. Один из них был заминирован. Другой, судя по всему, управлял шлюзом, из которого вода выливалась в ров. Третий управлял воротами, которые должны были осушить ров.
Обвязав веревку вокруг рычага, который, судя по всему, осушал ров, он вышел из хижины и потянул за веревку. Издалека послышался звук спускаемой воды. Через несколько минут звук постепенно затих.
Он вернулся к своей лошади. Уровень воды понизился настолько, что обнажился небольшой мост, соединяющий две стороны рва. Сев на коня, он поскакал по мосту. При первом же признаке присутствия пиявок, запасной конь казалось, занервничал, проезжая по мосту. Более резвая лошадь, на которой он ехал, перенесла переезд спокойно. Этот факт дал Малкольму понять, что лошадь уже делала это раньше.
Подъехав к месту, где на траве лежали собаки, Малкольм с неудовольствием обнаружил, что одна из них умерла. Покачав головой, он поскакал к дому. Он был гораздо больше, чем можно было ожидать в деревне. Он больше походил на загородное поместье, чем на деревенский дом.
Предупреждение Элис о том, что здесь полно ловушек, было для него самым важным. Малкольм проверял каждый шаг веткой. Когда он подошел к входной двери, порог вывернулся из-под его палки. Человек, ступивший на него, провалился бы. Падение было бы не очень сильным, но ядовитая змея в яме быстро расправилась бы с человеком. Малкольму потребовалась минута поисков, чтобы найти механизм, удерживающий доску на месте. Покачав головой, он сказал:
— Это был больной человек.
Решив, что исследование дома потребует еще большей осторожности, чем он думал, Малкольм несколько долгих минут изучал дверь, прежде чем подобрать ключ. Это был не металлический ключ, как в современных домах, а деревянный, который вставлялся в паз. Правильное расположение прорезей позволяло определенным механизмам двигаться, не давая двигаться другим. Проблема заключалась в том, что прорезей было две, а ключ только один. Он осмотрел прорези и вставил ключ в ту, которая казалась наименее используемой, решив, что та, что была вся в пометках, имеет гораздо больше повреждений, чем может нанести деревянный ключ.
С помощью шеста Малкольм поднял дверную ручку, и через секунду дверь распахнулась. Он вернулся к лошади и снял веревку с привязанным к ней свинцовым грузом. Вернувшись к двери, бросил гирю в дом и достал ее, потянув за веревку назад. Когда гиря была уже на полпути к двери, в проеме пролетел болт из арбалета. Глядя на болт, он сказал:
— Это был действительно больной человек.
Еще чуть ближе к двери через комнату пролетел еще один болт из арбалета. Покачав головой, он решил, что должен быть какой-то механизм, отключающий все ловушки. Не входя в дом, он обыскал панели рядом с дверью. Потайная панель открылась, когда он постучал по ней палкой. Он потянул за рычаг внутри и повторил эксперимент с грузом. Болты не летали по комнате.
Малкольму потребовалось почти три часа, чтобы подняться на второй этаж. Как только он начинал думать, что ловушек больше нет, он их находил. Он едва не свалился в яму, когда на верхней ступеньке лестницы у него под ногами открылся люк. Его спасло только то, что он решил проверить её свинцовым грузом.
Он остановился перед комнатой, в которой, по его предположению, держали попавшую в беду девушку. Это было разумное предположение, поскольку это была единственная комната в коридоре, закрытая снаружи. Он постучал в дверь и позвал:
— Лили? Это Малькольм Чандлер. Я здесь, чтобы спасти тебя.
— Не входи пока. Он что-то делает у двери, прежде чем снять засов.
Малкольм изучал дверь. Ему потребовалась минута, но в конце концов он нашел скрытую панель и открыл ее. Как всегда, он был осторожен в своих действиях. Ему повезло, потому что лезвие соскользнуло вниз и оторвало бы ему пальцы, если бы он был менее осторожен. Он сказал, как мантру:
— Это был больной человек.
— Можешь повторить это еще раз, - сказала Лилли через закрытую дверь.
Повернув механизм, Малкольм снял засов и открыл дверь с помощью своей палки. Лилли стояла в центре комнаты и выжидающе смотрела на дверь. Это была высокая женщина с длинными черными волосами, ниспадавшими каскадом ниже попы. У нее были сочные полные губы и глубокие карие глаза. У нее была стройная фигура с пышной грудью, которая обтягивала верх платья.
Потрясенный этим зрелищем, Малкольм сказал:
— Ты великолепна.
Лили улыбнулась стоявшему перед ней мужчине и сказала:
— Ты определенно землянин.
— Почему ты так говоришь?
— Мужчина из Хаоса уже схватил бы меня, а мужчина с Кассандры не заметил бы, - ответила она. Ей не терпелось поскорее добраться до Перекрестка и потребовать от своего Героя помощь пострадавшей девушке.
— Думаю, мне лучше вывести тебя отсюда.
Она подошла к нему и сказала:
— Пойдем.
— Иди за мной и будь внимательна. Он расставил ловушки по всему дому, - сказал Малкольм.
Им потребовался час, чтобы пройти через весь дом и выйти через парадную дверь. По пути к выходу они обнаружили две ловушки, которые он пропустил. Помогая ей сесть на свою старую лошадь, он сказал:
— Чем скорее мы уедем отсюда, тем лучше.
— Ты прав.
Подойдя к лошади, Малкольм оглянулся на дом и покачал головой. Оставлять его открытым было равносильно приглашению к катастрофе. Кто-нибудь, возможно, ребенок, отправившийся на поиски, войдет в дом и будет убит. Вернувшись к Лилли, он сказал:
— Я передумал. Мы не можем оставить дом открытым. Слишком много людей может пострадать. Позволь мне помочь тебе спуститься с лошади.
Он помог ей спуститься, а затем отправился собирать дрова для костра. Лили смотрела, как он возится с кремнем, и, забавляясь его трудностями, сказала:
— Уйди с дороги. Дай мне это сделать.
Малкольм отошел и передал ей кремень и стальной стержень. За три минуты она разожгла огонь. Взяв огниво, он подошел к дому и поджег его. Отступив назад, он наблюдал за тем, как пламя медленно распространяется. Убедившись, что дом сгорит дотла, он сказал:
— Я хочу подождать, пока он сгорит. Может, у него внутри были спрятаны деньги.
— Может, стоило посмотреть, прежде чем разжигать огонь.
— Сколько бы ловушек ни было в этом доме, нам повезло, что мы выбрались. Я бы ни за что не стал рыться там в поисках того, чего может и не быть. В конце концов, самое ценное сокровище в доме у меня уже есть.
Лили смотрела на своего героя, думая про себя, что он – совсем другой человек. Он не только спас ее, но и делал ей комплименты при каждом удобном случае. Малкольм заметил, что она смотрит на него, и сказал:
— Прости. Держу пари, ты голодна.
— Немного, - ответила она, подумав, что слово «возбужденная» лучше описывает ее состояние.
Малкольм достал свою седельную сумку и приготовил еду для них двоих. Он протянул ей бутерброд с ветчиной и указал на землю. Они сели и стали наблюдать за горящим домом с безопасного расстояния, поедая свои сэндвичи. Пламя быстро распространялось по дому. Густой черный дым валил из окон. Доев свой сэндвич, Малкольм обнял за плечи Лили.
Они наблюдали за пожаром уже больше часа, когда Малкольм заметил, что собаки поднимаются на ноги. Вместо того чтобы напасть, они неуверенно направились к мосту. Одна из собак зашаталась, прежде чем смогла пересечь мост. Она упала в воду и с воплем исчезла, когда за нее ухватились гигантские пиявки. Последние три собаки убежали в лес. Вслух Малькольм сказал:
— Он был больным человеком.
— Ты говоришь о Дереке? - спросила Лилли.
— Да. Его сторожевые собаки просто удрали в лес. Полагаю, здешним жителям в конце концов придется их убить. Нет ничего хуже стаи одичавших собак. Наверное, мне следовало бы убить их прямо на месте, но я просто не могу этого сделать.
Лилли ответила:
— Ничего страшного.
— Скоро стемнеет. Наверное, мне стоит отвести тебя на ночь в трактир, - сказал Малкольм. А утром мы всегда можем заглянуть сюда и порыться в пепле.
— Думаю, нам стоит разбить лагерь и провести здесь ночь. У нас уже есть огромный костер.
Они обсуждали этот вопрос в течение тридцати минут, прежде чем решили остаться на месте. У него было достаточно еды, чтобы продержаться до конца следующего дня, и погода казалась достаточно ясной. Приняв решение остаться, Малкольм занялся лошадьми. Устроив их, он разбил лагерь, использовав брезент из своего спальника в качестве палатки для Лили.
Они наблюдали за тем, как горит костер, до позднего вечера. Большую часть времени они провели за разговорами о жизни на Земле и на Кассандре. Лилли была рада возвращению домой, но еще больше ей хотелось попасть на Перекресток. Примерно половина из того, что она говорила, содержала сексуальные намеки. Это напомнило ему все те разговоры, которые он вел со спасенными им девушками в беде. Когда они доберутся до Перекрестка, он уже будет достаточно возбужден, чтобы переспать с одной из этих гигантских пиявок во рву.
Утром Малкольм подошел к остаткам дома. Несколько бревен еще горели, но большая часть сгорела дотла. Он заметил груду плавленого стекла с золотыми хлопьями и поднял ее. Малкольм никак не мог определить, сколько это было денег. Он отнесет их в банк, а там посмотрим, смогут ли они это определить. На земле осталось несколько искореженных монет, и ракушек. Он собрал их и положил в кошелек для монет.
Неся кучу расплавленного стекла, он подошел к своим седельным сумкам. Сунул ее в одну из них и огляделся. Было уже поздно, и он решил, что пора будить Лили. Им предстояла долгая поездка, чтобы добраться до следующего города с постоялым двором. Когда он подошел к краю палатки, то услышал стоны Лилли. В ее звуках чувствовался сексуальный подтекст.
Он отвернулся, чтобы не заглядывать внутрь. Он не сомневался, что она уже проснулась. Чтобы не мешать ей, он начал готовить завтрак. На самом деле ему хотелось забраться в палатку и воплотить ее фантазии в жизнь, но это было запрещено правилами. Он подскочил, услышав ее крик.
— Малкольм!
Шум доносился не из палатки. Он повернулся и увидел, что она стоит в развалинах и взволнованно показывает на землю. Любопытствуя, он направился к ней, спрашивая:
— Что это?
— Драгоценности, - ответила она.
Он остановился рядом с ней и опустился на колени. Деревянная шкатулка сохранилась более или менее целой, только один угол обгорел. С помощью ножа он отколол крышку. Внутри шкатулки лежал королевский выкуп в золоте и драгоценных камнях. Изумруды, рубины и жемчуг были вставлены в замысловатые золотые оправы. Лилли потянулась вниз и достала простую золотую цепочку с обычным камнем на ней. Она сказала:
— Это мое. Ее подарил мне Гарольд, сын Фредерика.
— Он был тем, кто готов заплатить за вас выкуп, - сказал Малкольм, вспоминая подробности инструктажа, который ему устроила Элис. Молодой человек был готов потратить все свои деньги ради возвращения Лилли.
— Он?
— Да, он.
— Значит, я не попала в беду? - спросила Лилли, беспокоясь, что не вернется на Перекресток, несмотря на то что ее спас земной герой.
— Дерек убил бы тебя, несмотря ни на что, - ответил Малкольм.
Она знала это, но никогда не позволяла себе зацикливаться на этом. Плен был бы невыносим, если бы она смирилась с тем, что умрет, что бы ни случилось. Подержав цепочку в руке, она сказала:
— И все же. Приятно, что он согласился заплатить выкуп.
Кивнув головой в знак согласия, Малкольм сказал:
— Да, это так.
«Мне нужно что-то сделать для него.
Указав на шкатулку с драгоценностями, Малкольм сказал:
— Это было бы хорошим началом.
— Как мы доставим ее ему?
— Мы отправимся туда, где он живет, - ответил Малкольм. Это отложит их отъезд почти на месяц, но он уже делал подобные вылазки после спасения. Хотя часто бывает так, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным, верно и то, что некоторые добрые дела вознаграждаются.
Оглядев ее, он добавил:
— Конечно, тебе придется умерить свой сексуальный пыл. Мне и так трудно удержаться от того, чтобы не взять тебя прямо здесь.
Его слова пронзили ее как удар грома. Мысль о том, что мужчина должен сопротивляться желанию взять женщину, была для нее почти непостижимой. Она делала все возможное, чтобы повысить его интерес к ней, чтобы он был способен на подвиги, когда они доберутся до Перекрестка.
— Ты серьезно? Ты уже хочешь меня?
— Я очень серьезен, - сказал Малкольм. Его взгляд скользнул по ее совершенному телу. Длинные волосы завивались вокруг всех лучших частей. Ему захотелось провести по ним руками, зная, что под ними будет тело.
В его глазах читалось желание обладать ее телом. Это была не просто похоть – похоть слишком эгоистична. Он действительно хотел исследовать ее тело и доставить ей удовольствие. Никто и никогда не смотрел на нее так, и от этого в промежности сразу же появились мурашки. Сознательно удерживаясь от того, чтобы не провести руками по своему телу, она сказала:
— Я постараюсь.
Малкольм сходил в лагерь и принес седельные сумки. Он переложил драгоценности в седельную сумку. С добавлением сокровищ она стала значительно тяжелее. Улыбаясь, он сказал:
— Поедим, а потом отправимся в путь. Нам предстоит долгая поездка.
— Спасибо, что позволили отнести эти вещи Гарольду. Он действительно был милым молодым человеком, - сказала она. Все сосредоточились на опасностях, которые таит в себе « Девушка в хаосе». Никто не говорил об удовольствиях и актах доброты, которые они испытали.
— Забавно, не правда ли? спросил Малкольм, пока они шли обратно к палатке.
— Что?
— Ты приезжаешь сюда, ожидая, что тебе будет угрожать опасность, и все же обнаруживаешь, что большая часть твоего времени не связана с опасностью, - ответил Малкольм. Они добрались до лагеря, и он опустился на колени, чтобы закончить приготовление сэндвичей с ветчиной. Корочка на хлебе уже становилась твердой.
— Да, наверное.
— Мне здесь нравится. Мне нравится большинство людей, которых я встречаю. Только один из тысячи – действительно плохой человек. Это удивительно, если задуматься. Здесь нет никаких властных правоохранительных органов – «могущество делает право» и все такое. Тем не менее подавляющее большинство людей ведут себя друг с другом разумно, - прокомментировал Малкольм. Он протянул ей сэндвич и добавил:
— Жаль, что у нас нет ничего выпить. Я не собираюсь приближаться к этому рву за водой.
— Ничего страшного, - сказала Лилли. Она подумала о том, что Малкольм говорил о людях. Она спросила:
— Тебе нравятся приключения?
Хотя два дня назад он убил человека, Малкольм наслаждался приключениями. Обученный сражаться, он жил в мире, где это обучение не использовалось и не проверялось. Вместо этого общество делало все возможное, чтобы обеззаразить мир. Люди, жаждущие приключений, вынуждены были создавать искусственные средства для их достижения. Прыжок со скалы с парашютом представлял собой экстремальное поведение, совершаемое только для того, чтобы испытать острые ощущения.
Слишком многие люди на Земле полагались на других, чтобы те распоряжались их жизнью. Для самодостаточного человека жизнь в обществе, которое требовало от него не полагаться на себя, была пыткой. Здесь, в Хаосе, он был просто Малкольмом Чандлером, противостоящим всем скрытым и не очень опасностям этого мира. Каждый раз, когда он сталкивался с опасностью и выходил победителем, он чувствовал себя живым.
— У мужчин на Земле очень высокое сексуальное влечение. Хочешь верь, хочешь нет, но наше половое влечение сильнее, чем половое влечение женщин с Кассандры, - сказал Малкольм. Он увидел шокированное выражение на лице Лилли. Он сказал:
— Я бы сделал это, даже не имея возможности получить награду от «Девушки в беде».
— Требовать награду от «Девушки в беде»? - спросила Лилли с забавным выражением лица. Улыбаясь, она ответила:
— Мы, девушки, рассматриваем это как отстаивание своих прав от героя.
Малкольм рассмеялся и сказал:
— Я слышал это не раз.
Лили осенило, что он говорит ей правду о сексуальном влечении мужчин с Земли. Они действительно думали об этом столько же или даже больше, чем женщины Кассандры. Любопытствуя, она спросила:
— Это правда, что вы можете заниматься сексом больше одного раза в день?
Оглядев ее тело, Малкольм ответил:
— Для тебя – не менее трех раз в день, может быть, четыре или пять.
— Вот это да! Она пересмотрела решение доставить драгоценности Гарольду, сыну Фредерика. Если она останется в Перекрестке на две недели, это будет означать, что они займутся любовью сорок два раза. Для женщины с Кассандры это была почти целая жизнь секса.
Размышляя об этом, она откусила кусочек бутерброда. О сексуальной доблести мужчин с Земли ходило множество историй. Они могли продержаться целый час. Она слышала, что земляне занимались любовью со всем телом женщины. Ходили слухи, что они агрессивны в постели и берут все в свои руки. При этой мысли по ее телу пробежала дрожь.
Только когда она доела свой сэндвич, до нее дошло, что сказал Малкольм. С озадаченным выражением лица она спросила:
— Ты сказал, что сделаешь это даже без предоставления даме нашего права. Значит ли это, что приключение лучше секса?
— Не совсем. Это все равно что спросить, лучше ли есть, чем пить. Чтобы жить полной жизнью, нужно и то, и другое. Для меня приключения – это такое же удовольствие, как и секс. Спасение, подобное этому, позволяет мне чувствовать себя настоящим мужчиной так же, как и постель с привлекательной женщиной, - ответил Малкольм.
— Ух ты!
Как только они покончили с едой, Малкольм свернул лагерь, пока Лилли заплетала свои длинные волосы, чтобы они не мешали. Прошло совсем немного времени, и они уже сидели на лошадях, направляясь прочь от руин. Он ехал на более резвой лошади, а она – на спокойной. Когда они пересекали мост через ров, он посмотрел вниз. Уровень воды продолжал падать, и гигантские пиявки умирали, высыхая. Он надеялся, что ров высохнет полностью и убьет всех пиявок. Будет очень жаль, если гигантские пиявки выберутся в окружающую среду.
Хотя время от времени они останавливались, пара ехала со скоростью мили в час. Уже стемнело, когда они добрались до небольшого городка с постоялым двором. Оставив лошадей в конюшне, Малкольм вместе с Лили зашли в трактир. Пройдя несколько шагов по трактиру, он остановился, чтобы осмотреть его обитателей. Мужчины выглядели грубовато, но не опасно и не угрожающе.
Все взгляды устремились на Лили. Малкольм вынул меч из ножен на четыре дюйма и вложил его обратно. Этот звук, как магнитом, притянул все взгляды от Лилли к Малкольму. Собравшиеся в зале мужчины рассматривали его меч, боевой топор и нож. Это был дорогой набор оружия. Они, как никакие другие слова, говорили о том, что с ним не стоит шутить. Его манеры и осанка давали мужчинам понять, что если его не беспокоят, то он не будет беспокоить и их. Его защитная рука на руке Лилли дала им понять, что именно может его побеспокоить. Когда все поняли, как они относятся друг к другу, разговоры в комнате возобновились.
Малкольм подошел к бару и стал договариваться о комнате с двумя кроватями. Теперь, когда он спас даму, он не собирался упускать ее из виду. Нет ничего более постыдного, чем потерять ее после спасения. В течение следующего месяца они будут неразлучны.
Делить комнату с Лили будет еще труднее, чем ждать, пока она доберется до Перекрестка. Взглянув на нее, когда он вел ее в комнату, он решил, что это сделает ожидание невозможным. Его мысли вернулись к книге правил и требованию не заниматься сексом до возвращения в Перекресток. Он не мог не задаться вопросом, насколько ограничительным может быть это правило.
Лили оглядела простую комнату и кивнула, оценив простые удобства. Кровати выглядели ухоженными, пол был чистым, а обстановка – достаточной. Она улыбнулась Малкольму и сказала:
— Это хорошая гостиница.
— Мы увидим, насколько она хороша, когда поедим.
— Если кровати хорошие, то и еда будет хорошей, - сказала Лили.
Улыбаясь, Малкольм кивнул в знак согласия. Она посмотрела на стол и отметила стоящие на нем умывальник и кувшин. Они могли помыться в уединении своей комнаты. Приподняв одну бровь, она сказала:
— У них есть масляная лампа, а не свечи.
— Так и есть.
Нервничая, как молодожены, они стояли в комнате, не говоря ни слова. Малкольм посмотрел на кровати, на стол, потом снова на кровати. Он не знал, что сказать. Наконец он выдавил из себя:
— Как ты хочешь поступить?
— Почему бы тебе не сходить и не заказать еду, пока я помоюсь здесь?
Малкольм вышел и заказал еду с кувшином разбавленного вина. Он отнес еду на стол и подождал, пока Лилли выйдет из комнаты. Покачав головой, он уставился на тарелку с нарезанным мясом, овощами и хлебом. Он наполнил два оловянных фужера вином и сделал глоток. Вино оказалось на удивление хорошим.
Лили выглядела свежей и бодрой. Она распустила косу так, что волосы свисали ниже попы. Откинув волосы в сторону, она села напротив Малькольма и оглядела еду. Бормоча себе под нос, он сказал:
— Это будет долгая поездка.
Улыбнувшись, она ответила:
— Тебе не нужно было меня ждать.
Пара ела в молчании. Малкольм то и дело поглядывал на Лили, поражаясь, насколько она привлекательна. Лили смотрела на Малкольма, гадая, каким он будет в постели. Сексуальное напряжение между ними нарастало. Малкольм закончил трапезу и сказал:
— Я вернусь.
— Я буду ждать тебя, - сказала Лилли. Она смотрела, как он идет к их комнате, разглядывая его упругую попку. По ее телу пробежала дрожь сексуального возбуждения. Слишком тихим голосом, чтобы никто не услышал, она сказала:
— Я, наверное, сумасшедшая, раз откладываю свое возвращение в Перекресток.
В ту ночь Малкольм плохо спал. В темноте он мог различить лишь очертания ее тела под одеялом. Он слушал тихие стоны, когда она мастурбировала, думая, что он спит. Это почти сводило его с ума.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Хочу рассказать про случай, который со мной произошел в подъезде уже некоторое время назад.
Меня трахнули несколько мужчин внизу, у почтовых ящиков. Я поднималась домой, а на лестнице стояли мужики, курили, говорили на неизвестном мне языке. Хотела пройти мимо, но сперва один случайно встал у меня поперек дороги, не видя, как я снизу поднималась, и я уперлась большой грудью в его потную спину. Он не спеша отодвинулся, и похабно смотрел на меня, пока я протискивалась мимо. Другие тоже глазами раздевал...
Победившей в Королевском крокете соцсетей Дите фон Тиз
Нарезавший на гробе жены колбасу Фома Пухов нисколько и не думал эпатировать общественное мнение, в то тяжелое военное время сконцентрировавшееся в инвалиде фронтов Вощеве, слесаре Зворычном и оставшемся непоименованным за ближайшим расстрелом от коварных рук наездников генерала Любомирского политруке, запомнившимся горожанам новенькими сапогами, снятыми с остывающего постепенно трупа жандармского ротмистра Карл Карлыча фон Пфейф...
"Арестуйте ее немедленно!" - взвизгнул Егор, вскочив из-за стола. - Я мужчина! Мужчина! - запротестовал он со слезами в голосе, - Мне уже назначили тестостероновую терапию. Я никогда не буду евнухом, все скоро забудут о том, что произошло, а ты отправишься за решетку. Сгниешь в тюрьме, сука! Я попрошу моего отца, чтобы он расправился со всей твоей семьей: " Услышав последние слова, Карина вздрогнула, и, покачав головой, спокойно произнесла: "Какой же ты дурак, Егор. Ты действительно думаешь, что насильникам...
читать целикомАмстель сидел у бассейна.
Я зашла к нему скинула халат.
Разделась и зашла к нему...
Он вышел.
Я поплаваю немного сказала я.
Долго плавала одна потом вышла, он вытер капли с моего тела полотенцем...
Согрей меня тихо сказала я.
Он обнял меня.
Мы поднялись в спальню....
- Нет! Ну что это такое?! Я же не тебя заказывал! – парень ходил вокруг девушки и возмущенно кричал минут десять.
- Но больше никого нет, - тихо произнесла она.
- Что значит, нет? Я же когда делал заказ, проверил всё и уточнил. Мне нужна эльфийка! – на его лице проступили красные пятна, так всегда было, когда он нервничал, от этого его рыжие волосы казались ярче....
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий