SexText - порно рассказы и эротические истории

Сохранить не удастся










Иинг проснулась и поняла, что она в новом доме. Белые ровно отштукатуренные стены покрыты светло-ззелёной тканью, окно шаг за шагом – бубуцзинь, в аккуратных деревянных дубовых рейках – рамках, через них попадал уже приглушённый свет. Тишина. Иинг села на мягкой из перьев перины, сдвинула ноги, посмотрела на них, они были ровные и гладкие. Но она на них особо не задерживалась вниманием никогда, считая, что её фигура и она сама не важны и не ценны, в фигуре ничего нет, и когда кокетничали девушки, она считала, что они лгут, так как не ценят на самом деле себя, да и за что ценить? Но кокетство девушкам нравилось, так как это увеличивало заинтересованность парней, они увлекались и увлекали этим девушек. Кокетство Иинг не ценила.

Её организм перестраивался, она не чувствовала себя пока спокойно до конца, прислушивалась, чего-то ожидая.

Наконец, постучался Джу И и спросил через деревянную дверь: отдыхает ли дама или уже проснулась.

- Я проснулась, - сказала в ответ Иинг и даже не шелохнулась, когда вошёл Джу И, спросив предварительно разрешения.

Джу И вошёл в светло-бежевом халате и, чуть глянув на Иинг отвёл взгляд, который вдохнул в него восторг, и спросил готова ли она поесть.

- Наверно, чуть позже, - ответила ему Иинг, взглянув на него, при этом никакого восторга не испытывая.Сохранить не удастся фото

- Тогда выйдите в зал для еды, - сказал Джу И и ушёл. Опять тишина, Иинг выдохнула, подумав: надо идти, приподняла своё хрупкое тело, одела, лежащий на спине стула светло-бежевый халат и вышла в другую комнату. Там стоял деревянный инкрустированный стол, ножки которого были в виде драконов. Она тихо дошла до него и села. Вскоре появился хозяин, он принёс на подносе чайник и пиалы, поставил на стол и принёс ещё фрукты и закуски. Тело у Иинг немного ломило то там, то здесь, это сковывало движения и мысли не появлялись. Она смотрела на Джу И, а он иногда на неё.

- Вот она новая жизнь, - сказала Иинг.

- Может, она тебе понравится, - сказал Джу И. – А какая тебе жизнь нужна?

- Не знаю, но, чтобы я избавилась от мыслей, застывающих на воздухе, - сказала Иинг.

- Ты пробуешь остаться равнодушной, - сказал Джу И, - только бы мысли не возникали, они мешают равнодушию, ты сама себя воспитываешь.

- Воспитываю, воспитываю, а не получается, – сказала Иинг.

- А как живёт господин Дэн? – спросил он.

- У него большая усадьба, лошади, мул, три дома, хозяйство, - сказала Иинг, а про себя подумала: откуда я и про Дэна особо рассказывать не буду, кому он услышанное расскажет и как это отразиться – неизвестно.

Иинг увидела худенькую девушку, прислугу, и спросила её что она делает?

- Я присматриваю за домом и за тобой, - сказала девушка, сверкнув подведёнными глазками.

У Иинг расширились глаза.

- Как я могу отказать тебе в этом, - сказала девушка и подумала: с ней господин не соскучится.

- Такое внимание ко мне, - сказала Иинг, девушка поклонилась ей и удалилась. «А как же внимание? - подумала Иинг, - её выкупил хозяин у нуждающейся семьи».

Потом Иинг спросила девушку-прислугу:

- Я тебе мешаю?

Девушка посмотрела на неё.

- Чем я тебе мешаю?

От неожиданности вопроса девушка ответила прямо:

- Я тебя не понимаю, ты такая сильная и уверенная.

- А ты какая? – спросила её Иинг.

- Я про себя ничего не знаю, мне про меня никто ничего не говорил, - ответила девушка.

— Ну это можно исправить, - сказала Иинг.

- Исправления пойдут на пользу? – спросила девушка.

- Надеюсь, - сказала Иинг. Надо её слова сохранить, не сообщать хозяину, мало ли как он их расценит.

- Как тебя зовут? – спросила девушку Иинг.

- Хаонянь, к Вашим услугам, - сказала девушка, поклонившись, - хочу Вам и себе нравится.

«Интересная девушка», подумала Иинг.

Иинг пошла на рынок. На неё многие обращали внимание. Она подошла к лавке украшений и стала рассматривать украшенные отшлифованные изумруды. Вдруг какой-то парень выхватил у неё котомку с деньгами, Иинг схватила его за запястье и приёмом хотела вывернуть руку, но тот оказался сильней и побежал от неё. Иинг крича: держите вора, кинулась за ним. Он свернул в проулок за домами, она туда же, там уже не было никого, она увидела, что парень свернул в право за домом или скз=ладом, она – туда же. А там парень накинулся на неё, повалил и стал срывать одежды у неё на груди. Иинг отбивалась и въехала ему локтем в висок, от этого он на мгновение ослабил хватку и Иинг врезала ему изогнутой стороной основания ладони под нос – и тот отключился. Подбежал другой парень и хотел её повалить, схватив за ноги. Она ударила его открытыми ладонями по ушам, тот закачался в растерянности и получил от Иинг удар между ног и упал на бок. Иинг схватила свою котомку с деньгами и выбежала на людную дорогу, увидела двух всадников с копьями и сообщила им о случившемся. Они вернулись на то место, где была потасовка и обоих парней связали и поволокли в ямынь на допрос. После допроса они получили по двадцать палочных удара и были брошены в деревянную клетку.

После этого Иинг вернулась домой и рассказала о случившемся Джу И. Джу И спросил откуда она знает о применённых ею ударах?

- Этому меня научил Дэн, - сказала она.

- Молодец, - удивился Джу И и поехал на лошади в ямынь выяснять обстоятельства ситуации. Он увидел весьма крепко избитых парней, им явно было не до чего, они лежали и стонали.

 

- Как же Вы обходились, если у Вас не было девушки под боком? – спросила Иинг И.

- Мы сдерживаем, что в нас плохого, - ответил Джу И.

- Плохое? – переспросила Иинг. – Это плохое?

- Да, от этого начинаешь ворчать, придираться, с самим с собой неспокойно, всё время куда-то хочется идти, что-то делать, что-то искать, мечтать о девушке в нетерпении, - сказал Джу И.

- Парень и девушка нуждаются друг в друге и думают: как им найти такого, мы мучаемся тем, что сами не знаем, - сказала Иинг, - у меня не получается оставаться равнодушной к своим желаниям, когда никого нужного нет рядом, я приближаюсь к себе, а это какая-то тяжесть, она исчезает, когда появляется рядом нужный челогвек, но через какое-то время от него чувствуешь его тяжесть и это напрягает.

- А какие должны быть отношения, чтобы не расходиться? – поинтересовался Джу И.

- Всё равно какие люди, они будут расходиться, - заметила Иинг, - что-то появляется внутри, что хочет от него отойти, вот отойти и всё, если бы я знала, что это, то не расходилась.

- Так ты не хочешь расходиться, чтобы всё было? – спросил Дджу И.

- С кем я не хотела разойтись, я разошлась, - вспомнила Иинг. – Поэтому стихи не люблю, там боль от ожидания дорогого.

Сижу за решёткой, в темнице знакомой и вырваться надо, ну, где уж теперь, - сказал Джу И.

- Затух, господин, - сказала Иинг.

- Сначала офонарел, потом затух, – сказал Джу И. Иинг улыбнулась.

- Вы господин, знаете цену людям? – спросила Иинг Чжу И.

- Когда они что-то могут сделать, построить, - то я это ценю, - сказал Чжу И.

- А Вам  это интересно? – спросила Иинг.

- Интересно, когда это имеет значение, - сказал Чжу И, - если частично поломалась крыша, надо найти мастера, который эту крышу восстановит.

- Ну а вот мысли новые, если есть у кого-то, это интересно? – спросила Иинг.

- У меня есть знакомый, мы с ним встречаемся, - сказал Джу И, - но как-то мыслей новых он не выдаёт, но мы уж давно знаем друг друга.

- Я тоже привыкаю к человеку, и уже его не замечаю, - задумалась Иинг.

- И меня не замечаешь? – спросил Чжу И.

- Вас замечаю, я же к Вам не привыкла, - сказала Иинг.

- Не привыкла? – повторил Чжу И.

- Трудно привыкнуть к тому, кто мало подвижен в мыслях, - сказала Иинг, - его хочется изменить, чтобы он стал интересней.

- Значит, я не интересен, - спросил Джу И.

- Ну Вы же и себе не интересны, ничего в себе не находите и не ищите, - сказала Иинг, - почему Вы так к себе, Вы не интересны себе?

- Не замечал, так живу и всё, - сказал Джу И.

- Когда человек думает и иногда находит что-то неожиданное, новое, от этого оживает, - задумалась Иинг. – Я вот Вас узнала и ничего нет, не на что опереться.

- А надо опереться? – спросил Чжу И.

- Да иногда хочется опереться, - сказала Иинг.

- А на господина Дэна ты опиралась? – спросил Джу И.

- Опиралась, - сказала Иинг, - но потом не стала это замечать, это стало не важным почему-то.

- Я раньше думал, что деньги, усадьба – это хорошая опора, - сказал Джу И, - но, вот, тебя увидел и захотел быть только с тобой, это завладело всем внутри, ты вызываешь восторг да так, что хочется с тобой соглашаешься, не видал таких девушек, поэтому к ним отношусь как к камню, он такой же тяжёлый и неповоротливый.

- То есть, Вам это сравнение даёт ощущение превосходства? – спросила Иинг.

- Как-то лучше к себе относишься, - сказал Джу И. – а когда с тобой, то появляется что-то новое, правда с этим новым ничего не сделаешь.

- Да, многие считают, что они могут отдельно от меня думать, - сказала Иинг, - а я считаю, что мои мысли ценные и иногда ценнее, чем у других и хочу, чтобы они это признали.

- Ты меня восхищаешь, - сказал Джу И, - и мне нравятся твои мысли, с ними соглашаешься.

- А это восхищения не вызывает у меня, - сказала Иинг. – И Вы считаете других ниже себя?

- Иногда да, это такая игра с собой в прятки: я когда смотрю и молчу, я прячусь, а когда вижу, что человек что-то не понимает, я раскрываюсь и мне весело, - сказал Джу И.

- Ну это когда-то должно надоесть, - сказала Иинг, - это же повторяющееся действие.

- Ты хочешь быть независимой от людей? – спросил Джу И.

- Да, хотелось бы, - сказала Иинг.

-  Зачем тебе нужна такая независимость от людей? – спросил Джу И.

- Мне всё время чего-то не хватало, - сказала Иинг, - и мне надо было это просить у людей, у меня этого не было.

- Ну мы всё время просим у людей, что нам надо, - сказал Джу И.

- Ну мне не хватало больше, - сказала Иинг, - я жила в лачуге, а хотела надёжный каменный дом, вот у Вас же он изначально был.

Джу И кивнул.

- Я хочу быть независимой, потому что я не верю, что мне действительно хотят помочь, - сказала Иинг.

- А Дэн же помог, - спросил Джу И.

- Помог, - сказала Иинг, - но его так много, что охватить невозможно, от этого я слабею и от этого надо отказаться, чтобы чувствовать свободу.

- Нужен простой парень, который бы хотел и жил простой жизнью, - сказала Иинг, — вот Вы не понятно чем живёте: вроде бы не простой жизнью, но она вам не интересна, Вы не вовлечены в ту жизнь, которую ведёте.

- Да, эта жизнь мне надоела, но другого я не вижу и поэтому продолжаю жить тем, что было всегда рядом, - сказал Джу И. – И люди рядом не надоедают, если в них не проникать, чтобы что-то понять в них.

-  Нет, ты боишься, что тебя покинет человек, а у тебя останется такая уверенность, что вот он ушёл, - добавил Джу И, - а ты в этот момент приближаешься к себе, но ничего в себе не находишь кроме независимости, её пустоты.

- Я покидаю человека, если поняла его, такого я принять не смогу и внутренне его покидаю, - сказала Иинг.

-  Нет, это очень просто, - продолжила Иинг, - человека иногда больше, чем то, что он говорит и понимает, а иногда меньше и это вызывает неприязнь, Вы когда молчите – это вызывает неприязнь, тогда в Вас ничего не движется.

- Да, я часто застываю, - сказал Джу И.

- У тебя не хватит сил узнать человека, - сказал Джу И, - а если хватит, то он станет старым, и так и останется старым.

-  Я буду новой, потому что я понимание получу, - сказала Иинг.

- Иинг, ты хочешь ход найти, но как его найти без людей, - сказал Джу И, - ведь есть же прямой вопрос к себе.

- У людей, - задумалась Иинг, - это не получалось, тётеньки, которые мне встречались, говорили, что я задаю вопросы, которые они себе и не задавали никогда.

- Любопытство, оно не у всех, - сказал Джу И.

-  Если я буду задавать прямой вопрос, то для меня он будет понятен, а для него – сложен, - сказала Иинг.

-  Все мои вопросы заводили меня в тупик, - сказал Джу И, - тогда я видел, что люди не задающие вопросы делают не то, что хотели бы, я верю, что твои вопросы выведут меня из тупика, ты разобралась, зачем тебе люди?

-  Без людей вообще ничего не будет, - сказала Иинг.

- И глупости тоже, - заметил Джу И. -  Почему же ты не хочешь признать зависимость от них?

-  Потому что я не считаю это своей зависимостью, - сказала Иинг. - Тогда почему я её не признаю?

- Потому что это независимость, - сказал Джу И. - Ты считаешь это зависимостью?

-  Я не хочу избавиться, я хочу от этого ещё больше получить, - сказала Иинг.

-  От человека? – спросил Джу И.

-  Да, - ответила Иинг.

-  От какого? – спросил Джу И.

- Ну всё равно, это должны быть мои чувства и…в общем, не обязательно, чтобы он знал об этом.

- Твои чувства? – спросил Джу И.

- Ну да, - сказала Иинг.

- Когда человек находится с каким-то человеком, то они испытывают одни и те же чувства, - сказал Джу И.

-  Тогда почему я чувствую это с тобой? – спросила Иинг. - Я чувствую в тебе какую-то пустоту.

-  И сейчас? – спросил Джу И.

-   Нет, сейчас нет, - сказала Иинг, - Я считаю, что ты сейчас сильнее себя до этого момента, что ты встретил эти чувства, а в себе я эти чувства найти не могу, ты тоньше.

-  Иинг, я бы очень хотел, чтобы это было, но я не помню такого, - сказал Джу И. - Ну, вот я такой паразит.

-  Почему? – спросила Иинг. - Кстати, если живёшь другими чувствами, то это трудней всего сказать.

- Ты больше будешь набирать силу постижения, - сказал Джу И. - У тебя будет возникать надежда, что ты с ним останешься, но в следующий раз ничего не будет происходить. И вот так со всеми по очереди, когда ты первый раз будешь подходить к человеку, ты будешь собранной, а второй – ты уже будешь чего-то ждать, я тебе рассказываю тупик, из которого я не могу выбраться.

-  Но потом ты на него не надеешься? – спросила Иинг.

- Нет, надеюсь, - сказал Джу И, - я знаю, где здесь ошибка, ошибка, что ты надеешься на человека и будешь ждать поддержку, выход в том, чтобы не ждать, что эти отношения могут измениться, ты, Иинг, мне помогла, я теперь это смог понять.

- А на чем Вы делаете деньги? – спросила Иинг Джу И.

- У меня остался склад, - сказал Джу И, - я сдаю его в аренду тем, кто привозит в город продукцию на продажу.

- И как успешно? – спросила Иинг.

- Да, неплохо, - сказал Джу И, - у меня есть то, чего нет в других складах.

- Что же это? – спросила Иинг.

- Контролёр, - сказал Джу И.

- Он на складе? – спросила Иинг. Джу И кивнул.

- Покажите? – спросила Иинг. Джу И кивнул, они собрались и пошли на склад.

Склад оказался на возвышенности в восточной части города в четырёх ли от рынка. Это было большое здание из хорошо подогнанных прокрашенных брёвен с хорошей деревянной крышей, под ней чувствовалась прохлада. Вход охраняли двое мужчин с тренированными фигурами с длинными пиками. Они вытянулись при виде Джу И. Джу И и Иин прошли внутрь. Там были отделы с сплошными стенами из брёвен, ходили охранники с бумагами и разгружали торговцы с телег мешки. Все кланялись Джу И, завидев его. Джу И подошёл к помещению с закрытой дверью и открыл её ключом, они вошли в помещение, там было только узкое окно, разделённое крестообразной рамкой. А наверху на укреплённой круглой палке сидел филин. Это произвело на Иинг впечатление, филин был большой. Джу И посвистел ему, филин смотрел на него, но не двигался.

- Ты ему незнакома, - сказал Джу И, - поэтому не прилетит.

- Это контролёр? – спросила Иинг. Джу И кивнул.

- Я его выпускаю ночью, когда на складах никого нет, кроме охранников, он ловит любителей поживиться зерном и прочим. Утром собирают урожай из умертвлённых им тушек крыс и других пришедших. В его помещение приносят несколько задушенных им крыс, чтобы он поел, а остальных уносят для приготовления на огне или продают, их едят люди.

- И что он так сидит целыми днями? – спросила Иинг.

- Иногда его выпускаю, - сказал Джу И, - потом по свисту он возвращается.

- Как его зовут? – спросила Иинг.

- Бухо.

- Почему Бухо? – спросила Иинг.

- А так легче его звать, особенно, когда он летит где-то в небе, - сказал Джу И.

- А теперь объясни мне. как это тебе удалось с филином? – спросила Иинг.

- Мне его подросшим птенцом принёс один знакомый житель, я ему дал за него три связки монет, - сказал Джу И. – Я его выкормил и вырастил, обучал реагировать на мой свист, вот он и есть.

- Интересный контролёр Бухо, - сказала Иинг.

Они вернулись домой, прихватив еды со склада.

- Как Вы жили со своей женой? – спросила Иинг Джу И. – Ничего, что я Вас об этом спрашиваю?

- Ничего, - сказал Джу И.

- Она была красивая, стройная женщина, - сказал Джу И.

- А потом стало так: она покупки стала делать в лавках, где они были дороже, чем в тех, которые я знал, там можно было те же продукты приобретать дешевле, она говорила: ну мне захотелось и я купила, хвалила только то, что покупала сама, даже, если я покупал тоже самое, а потом она стала говорить, что больше надо платить за фрукты и овощи, так как они были живые, а теперь пойдут в еду, мы их съедим, - сказал Джу И.

- Почему-то я никогда есть то, что она приготовила не хотел, хотя она готовила тоже, что и все, - вспомнил Джу И. – А потом она начала чахнуть, ей ничего не хотелось, побледнела, врачи ничего не находили у неё, только разводили руками, она не сильная женщина, она делала, как она считала, что надо сделать, а другого человека там рядом не было вообще, не могу сказать, что она как-то понимала меня и людей, что были рядом.

- Она, наверно, считала себя умнее других, - задумалась Иинг, - вот человек считает себя умным, вот зачем он будет что-то понимать?

- Со мной она не считалась, но обижаться не приходится, она ведь слишком молода в мыслях, а это интересно и оживляет, - вспомнил Джу И, - и невзыскательна в одеждах, её это мало интересовало, что есть в том и ходила.

- Училась она только слушая, когда я что-то говорил, не уча её, тут она что-то перенимала, а если прямо ей говорить, то она говорила: отстань, - добавил, вспомнив, Джу И.

- Человек не будет меняться, если ты так ему скажешь, - он захочет меняться только, если тот человек будет важнее его самого, или хотя бы на равных, - сказал Джу И.

-  Вам господин, нужен человек симпатичный, ну как я, он даёт надежду, - сказала Иинг. - Если этот человек есть, он является надеждой, и в этой надежде Вы приобретаете опору, а я теряю.

Дэн зашёл в пещеру.

В пещере сидели Юнру и Шун, лица у них были безучастные, они скучали, никакие мысли не лезли в голову, и вошёл Дэн. Девушки, увидев его, улыбнулись, обо всём забыли и запрыгали, хлопая в ладоши.

- К нам пришёл праздник! – вскрикнула Юнру. – Что Вы с нами сделали, мы жили спокойно, а теперь только и думаем о Вас, ничего подобного мы не чувствовали ранее, тех кого мы знаем не смогут вызвать такие чувства, как Вы.

Юнру потянулась своей ручкой за рубашку Дэна.

- Вы шерстяной, - сказала Юнру, - весь в волосах.

- Наверно, это от горного холода, - сказал Дэн.

- А у нас от холода ничего не растёт на теле, - сказала Юнру, - вот только незаметный пушок, она пальчиком потрогала свою ножку выше коленки.

- Поэтому тебе не холодно, и ты с голыми ногами ходишь, - заметила Шун, - я вот мерзну.

- Вот Вы господин, наверняка учились тому, что теперь имеете, - спросила Юнру, - а нас никто не учил, мне только говорили, что надо сдерживаться до свадьбы и не допускать к себе парня, а почему не приближать его к себе, если он притягивает?

- Можно и сблизиться, если притягивает, - сказал Дэн, - а так - это такие требования мужчин, они как собственники хотят, чтобы только им всё принадлежало.

- Мы тоже хотим, чтобы нам принадлежал парень, - сказала Юнру.

- Тогда поставь это своей целью и действуй в этом направлении, - сказал Дэн.

- Мне никто не ставил никаких целей, не объяснял почему надо это или то делать, вернее ни одна из целей, про которые мне говорили, не находила во мне отклика, не располагала, - сказала Юнру.

- Многим ничего не объясняют, я задавал себе вопрос: зачем я появился на свет? – сказал Дэн, - и когда я узнал, что есть знания и что они меняют человека, я этим заинтересовался.

- Нам про знания ничего не говорили, - сказала Юнру, - и я не задавала себе вопрос: почему я появилась на свет, госпожа Сян говорила про то, как себя нужно вести, но это то, что говорили ей родители и это сердце моё не увлекало, вообще, ничего не увлекает меня, только Вы.

Юнру обняла Дэна и завалила на постеленные одеяла и стала страстно целовать, залезая на него, сердце её учащённо билось, «вот оно счастье», подумала она. Дэн не сопротивлялся и обнял её. Она стала скидывать одежды, и вся затрепетала.

- О, как же хорошо, - простонала она, подпрыгивая.

Шун тоже сняла одежды и все они залезли под одеяла и обнимались.

- Когда Вы рядом, меня покидает самообладание, - сказала Юнру, - оно просто уходит, все мои привязанности принадлежат Вам, я слабая.

- Мы просто полежим так, - сказал Дэн, - всё-таки путь до сюда был долгий, потом сблизимся.

Юнру оседлала Дэна, согнутыми коленками прижалась с нему, большие сиси Юнру влезли в руки Дэна, она стала меняться внутри от этих прикосновений.

- Мешает твоя коленка, - сказала Щун Юнру.

- Конечно, я же ими обняла Дэна, - сказала Юнру.

- Я тоже хочу, - сказала Шун и вползла грудью на грудь Дэна и выдохнула ему в ухо.

Девушки молча залезли и прильнули к Дэну, при этом то, что они касались друг друга никаких чувств у них не вызывали.

- А Вы были у этого камня в парящих облаках? – спросил Дэн девушек.

- Да приходили туда, - сказала Юнру, - камень как камень, ничего интересного.

- А скажите, как дойти до этого белого камня в парящих облаках? – спросил Дэн. – Хочу на него посмотреть.

- Это в следующей горной щели, - сказала Юнру, - ниже и вправо, стоит себе одинёшенек в облаках, хотите посмотреть?

Дэн кивнул и подумал: вот выбор – остаться с двумя девушками и наслаждаться или идти по намеченному, к цели? Нет, это не выбор, я же не думаю, что выбирать.

- А кстати, приходила госпожа Сян, оставила Вам 14 серебряных лянов, - сказала Юнру, - просила Вам передать, она теперь к нам не захаживает, а нам здесь нравится.

- А как она? – спросил Дэн.

- Довольная пришла, - сказала Юнру, - её отца восстановили в должности, обвинения сняты, живёт дома.

- Когда людям хорошо? - задумалась Шун. - Как сделать так, чтобы было хорошо?  

- Когда тебе плохо, ты можешь сесть на своё место в жизни и тебе станет хорошо, - сказала Юнру, а внутри подумала: когда я сажусь, то думаю о трахальце, оно не даёт о другом думать, только о нём.

- Это значит, найти более слабое место, чем то, где ты была? – спросила Шун.

- От того более слабого места ты ушёл, так как там уже решил что-то с тем местом связанное, если к нему вернуться, оно только будет тебя ослаблять, так как там воспоминания из ушедшего решенного, - сказал Дэн, - ты думаешь, как там было хорошо.

- Вы не создавали ситуации, а попадали в ситуации, не вами созданные, навязанные другими, - сказал Дэн, - вы перескакиваете из ситуации в ситуацию не создавая её, можно ли так найти то, что вам будет ценно?

Шун расстроилась и спросила:

- Так неправильно, но мы так действуем.

- Если ты обиделась, значит, твоё поведение было для тебя правильным, - сказала Юнру Шун.

- Почему люди выбирают то, что проще? – спросил Дэн. – Ты ценишь то, что не понимаешь, поэтому ты не ненавидишь людей.

Шун часто думает о себе, но ничего не придумывает, - сказала Юнру, - мне кажется, она и себе хорошо не хочет делать.

- Парню свойственно тяготиться старым и восхищаться новым, ценить то, что трудно даётся и не ценить то, что легко, - сказал Дэн.

- А ты Шун не перебралась к себе в деревню к маме?

- Она допустила к себе такого мужика, что позволял себе меня мучить, разве она была ко мне расположена? – сказала Шун. – Там, в доме ничего интересного нет, чтобы там жить.

Дэн взял серебряные ляны, распрощался с девушками и поехал вниз по горной щели, надеясь отыскать этот белый камень.

«Госпожа Сян во столько оценила судьбу своего отца и судьбу чиновника, наговорившего на него, вот, оказывается, сколько стоит жизнь чиновника – не много, 14 лянов серебром, скромно, тогда теперь он должен жить скромно по таким запросам», подумал Дэн.

Когда Дэн ушёл, Юнру сказала:

- Он к нам так не привязан, как мы к нему, после него чувствуешь что-то внутри не своё, но своё так уже надоело, что его не хочешь чувствовать, как и думать то, что думала раньше.

- Да, прямо распирает новыми ощущениями, - сказала Шун, - не могу больше ни о чём думать, только о счастье, что он привносит.

Дэн внизу, в долине свернул в следующую горную щель и, проехав четыре ли увидел камень. Вокруг не было никакой растительности, ни травы, ни деревьев, видны были вокруг горы, дальние голубели в дымке. Камень был огромный и не соответствовал горным породам, которые были вокруг и на которых он стоял, горы были бежевого цвета. Ближайший склон горы от камня был на расстоянии ли. Дэн подошёл к камню. Он был выше него из белых и тёмно-серых маленьких камушков квадратной формы, имел он форму неправильного куба, где часть вершины была как бы снята. Дэн обнял камень, он был тёплый. Вокруг была тишина, горы незыблемо стояли вокруг, небо было в беловатом мареве. Ни птиц, никого вокруг.

Дэн снял удила и привязал лошадь у горного потока к камню, чтобы она могла пить когда захочет.

Дэн залез на камень и сел на него. Бирюзовое с красноватым оттенком небо над горами застыло. Застыл и Дэн и его мысли. Он стал дышать носом, попеременно закрывая правую ноздрю и вдыхая левой, то левую ноздрю и вдыхая правой, он ушёл в это состояние, мысли о окружающем мире не будоражили.

Через какое-то время, он заметил движение и потом вырисовался волк. Он шёл прямо к камню, на котором сидел Дэн. Дэн стал вглядываться. Волк был больше среднего размера и шерсти было много на шее. Волк то ли не видел Дэна, то ли ему было это не важно, но он подошёл к камню, постоял немного, смотря куда-то в сторону долины и лёг, но голова его была поднята, уши ходили в разные стороны. Прошло какое-то время, Дэн не чувствовал опасности от зверя, но не шевелился.

Затем волк чётко навострил уши в сторону долины и через какое-то время там появился силуэт человека, он устало шёл к камню. Он стал вырисовываться, это был мужчина в хлопковых одеждах, как будто, чиновник, хотя и худой, лицо было вытянутое, в щеках суженное, измождённое, волосы черные растрёпанные. Когда он приблизился на расстоянии четырёх прыжков, волк оскалил пасть и зарычал. Человек, видимо, не думал, что здесь он встретит волка, поэтому от неожиданности сделал невольные движения ногами в сторону и посмотрел на волка. Волк опять оскалил пасть и зарычал, но уже тише, при этом позы своей не менял, возможно, он чувствовал, что ждать от этого человека. А человек постоял в нерешительности, затем посмотрел на Дэна и сказал:

- Наверно, ты дух этой горы раз тебя охраняет волк.

Дэн молчал и не двигался.

- Я всё думаю, как мне поступить: дочь моя единственная не хочет выходить за человека, приглянувшегося нам с матерью, ей нравится другой, не знаем как поступить?

- И ты с этим сюда пришёл? – спросил Дэн.

- Я просто сюда шёл, ноги сами сюда привели, - сказал человек, - тяжёлое настроение, сюда я редко захожу.

- Ты чиновник? – спросил Дэн.

- Да, - сказал человек.

- А как бы поступили твои друзья, чиновники? – спросил Дэн.

- Не знаю, наверное, отдали бы за того, кто им понравился, а не дочери, - сказал человек.

- Сделай наоборот, чиновники часто ошибаются, - сказал Дэн.

- А я думал – дочь ошибается, выбирая того мужчину, - сказал человек, - он не располагает к себе.

- Если она выбрала, а потом будет не так как она ожидала, то она будет винить себя, - сказал Дэн, - а если сделаете, как вы хотите, то она будет винить вас, а выдержите ли вы это, она же будет это повторять изо дня в день?

- Да она может и сказать: что же вы меня не остановили и я сделала неверный ход? - сказал человек.

- А Вы часто ошибались в жизни? – спросил Дэн.

- Часто, - сказал человек, - моей ошибкой было соглашаться с давлением и решениями жены.

- Тут уж ничего не поделаешь, - сказал Дэн, – и Вы считаете, что здесь-то Вы правы.

- Да, почему-то так уверен, - сказал человек, - чувствую так.

- И чувства ваши Вас подводили? - сказал Дэн.

Чиновник кивнул.

- Значит, чувства ошибались, - сказал Дэн, - кому верить?

Чиновник стоял и смотрел на Дэна, который в наступающих сумерках терял очертания, видно было что он ни на что решиться не может.

- Жизнь из-за чувств поломать, - сказал Дэн, — это часто случается.

Чиновник поклонился и стал отступать в воздух сумерек.

- А как зовут дочь? – спросил Дэн.

- Бохай, - ответил чиновник, развернулся и уже хотел пойти в ту же сторону, от которой пришёл, но Дэн спросил:

- А почему вы не следуете советам своей младшей дочери?

Чиновник изумлённый развернулся к нему лицом.

- Она говорит интересные вещи, но так как она младшая дочь мы её не слушаем, - сказал он.

- Она ведь вам иногда говорит, что надо делать, - сказал Дэн.

- Да, но мы её не слышим, - сказал чиновник.

- Она про парня старшей сестры сказала: «Этот человек всегда будет рядом, потому что наверно, не знает куда деваться, как бы он не поступил – будет не так, как хорошо, ему важнее сомнения, напрягается человек не из-за этого».

- Да, припоминаю, она такое сказала, - задумался чиновник, - но я подумал: мало ли что говорит молодая дочка, а её сестра вышла из себя и на неё накричала, сказав: что ты лезешь в мою жизнь!

- Иногда стоит прислушиваться к словам дочки, - сказал Дэн, накинул овечью шкуру и погрузился в охватившее его настроение.

Всё это время волк лежал, не меняя позы. Чиновник спросил:

- А что волк тут делает, он Вас охраняет?

- С помощью волка можно поймать плохой дух, - сказал Дэн, - среди чиновников встречаются плохие духи, поэтому они мне не нравятся.

- Кому же нравятся чиновники? – задал вопрос чиновник, - их заботы не связаны с их мыслями, им надо делать то, что не нравится людям.

- Она и про вашего любимца сказала, за которого вы хотите выдать дочь, - сказал Дэн.

- Ну тогда хоть совсем не выходить ей замуж, - вздохнул чиновник.

- Может, подождать? – предложил Дэн. – Чего торопиться-то?

Чиновник вздохнул, поклонился Дэну повернулся и исчез на тропе в тумане.

- Какая красивая ваша дочка! – сказал ему вслед Дэн.

С рассветом волк исчез, Дэн слез с камня и подошёл к лошади, волк на неё не нападал, удивительный зверь, подумал Дэе.

«Сила привела сюда волка, а потом человека, что это значит? » - подумал Дэн.

Дэн подошел к лошади, она спокойно стояла, помахивая хвостом и помахала ему головой, «есть хочет», подумал Дэн.

- Сейчас спустимся в деревню, я тебе дам еды, - сказал Дэн лошади.

Дэн накормил в деревне лошадь и поехал к Джу И.

Его с улыбкой встретили и проводили в зал для встреч, они уселись на стулья, принесли чай и закуски, Джу И распорядился расседлать лошадь Дэна и дать ей воды и овса, Дэн его поблагодарил за эту услугу.

- Как Вы живёте, господин Дэн? – спросил Джу И. – Нам же не удалось толком поговорить при первой встрече, мы были в своих мыслях.

- Спасибо за внимание, - сказал Дэн, поклонившись, - всё время какие-то заботы, надо где-то доставать еду, после урагана в город никакой продукции не привозят.

- Вы же где-то уже ездили, смотрели, что-то заинтересовало, чтобы переехать? – спросил Джу И.

- То, что я видел не располагает к переезду и вещей много и привыкли все к тому месту, где пытаемся выжить, - сказал Дэн, - усадьбу и дом не возьмёшь же с собой.

- А вы как? – спросил в ответ Дэн.

- Потихоньку присматриваемся, - сказал Джу И, - Иинг – девушка чудесная.

- Почему Иинг хочет быть независимой? – спросил Джу И у Дэна.

- Потому что, наверно, себе места в жизни найти не может, -сказал Дэн.

- А почему люди не честные находят себе место в жизни? – спросил Джу И.

- Они занимают чужое место, - ответил Дэн.

- Я хочу, чтобы за мной ухаживали, - сказала Иинг.

- Ухаживали за твоей независимостью? – спросил Дэн, - За независимостью надо ухаживать?

- За ней надо следить, - заметил Джу И, - иначе вырвется и попадёт в лапы того, кто воспользуется независимостью в своих коварных целях.

- Вот видите, поэтому с ней надо обращаться с вниманием, - сказала Иинг, улыбнувшись.

- Джу И себя не чувствует, он как бы находится в состоянии, которое ему не нравится, - сказала Иинг, - он чувствует себя в моём присутствии и неплохо себя чувствует.

- По-моему надолго не может ничем увлечься, - сказал Дэн - Пытался опереться на прошлый опыт, но ему это не удалось.

- А вы кого-то знаете, кто опирался на свой опыт? – спросил Джу И.

- Нет, - сказал Дэн, - опыт - он для осторожности, а то не то сделаешь.

- А этот город Вас не располагает? – спросил Джу И Дэна.

- Пока не видел его, надо походить, почувствовать, - сказал Дэн.

- Вы, наверно, устали, столько ехать, - сказал Джу И, - располагайтесь здесь, отдохнёте.

Дэн поблагодарил и поклонился Джу И.

- У Вас действительно хороший дом, - сказал Дэн, - останусь.

Вечером Дэн вышел на воздух из дома. Луна наверху неба частично осветилась. Появился Джу И.

- Вы всё время ездите через горные перевалы, беспокоитесь о Иинг, - сказал Джу И.

- Не то, чтобы беспокоюсь, но проведать надо было, как она? - сказал Дэн.

- Она думает о себе, но, наверно, попадает в ситуации, где ей ещё сильнее придётся думать о себе, думать, что это не то, что она хотела бы, - сказал Джу И.

- Да, это так, - сказал Дэн.

- А Вам, наверно, тяжело находиться в уничтоженном городе? – спросил Джу И.

- Не тяжелее, чем Вам в этом городе, - сказал Дэн.

- Да, это верно, я всё время здесь, надо за всем следить, - сказал Джу И. – Мне бы надёжного помощника, - добавил он свою мысль.

- А что здесь такие Вам не попадались? – спросил Дэн.

- Не попадались, не повезло, - сказал Джу И.

- Мне тоже, - сказал Дэн. – Но вот у Вас теперь Иинг появилась.

- Да, она радует, но её надёжность чрезмерная, - сказал Дэжу И, - всё и меня хочет прибрать к рукам, чтоб всё было правильно как она считает.

- Да, это есть и ещё не замечает рядом никого, - заметил Дэн, - хочет сделать себе приятное.

 

Поздним утром выпили чаю, и Дэн попрощался с Джу И. Иинг высказалась его проводить. Они пошли, лошадь за ними.

- Мне ещё надо зайти на рынок, - сказал Дэн Иинг, - продукты надо купить.

Они шли по оживлённой дороге, на тачках люди везли тюки, куда-то везли и шли.

- Ну, как тебе здесь? – спросил Дэн.

- Терпимо, - сказала Иинг, - но как-то не верится, что Джу И скоро умрёт, ему и со мной хорошо и с дочкой играет, и после этого весёлый, вдохновляется.

- Он от дочки получает энергию и тем отодвигает свой конец, - сказал Дэн, - как-то надо сделать так, чтобы он играл с ней реже, конец станет ближе.

- Ну как это сделать, это невозможно, - сказала, вздохнув, Иинг. – дочка при нём затихает, тихо себя ведёт, а при мне болтает больше и не слушается.

– Когда он приближается, меня перекручивает, - добавила Иинг. – Я стала жирная, кто на меня будет смотреть.

- Какая же ты жирная? – воскликнул Дэн, - Ты худая.

Иинг с досадой покачала головой.

- А кто-то интерес к тебе проявляет? – спросил Дэн.

- Только пялятся и больше ничего, - сказала Иинг.

Впереди появилась свита из всадников, шла процессия, несли какого-то чиновника в цзянюй, а впереди и сзади шли конные войны. Всадник впереди с копьём кричал, чтобы народ дал дорогу. Люди расступились, освобождая путь процессии. Процессия приблизилась к Дэну и Иинг, и вдруг кто-то толкнул мужчину, стоявшему ближе к процессии и тот выскочил прямо перед всадником. Всадник взглянул на него и крикнул:

- Прочь с дороги!   Ты куда прёшь!   – и замахнулся плетью на выскочившего мужчину.

Дэн отдал поводья Иинг, выступил вперёд и встал в двух шагах слева и сзади от мужчины. Всадник ударил мужчину плетью, который извинялся, согнувшись кланялся, и вдруг отшатнулся с криком, откинувшись назад, чуть не слетев с лошади. Не поняв, что происходит, он замахнулся ещё раз, но после того, что произошло, ударил он опять слабее плетью, и опят почувствовал удар у себя на лице, неприятном, надо сказать, лице. Человек, которого били, кубарем скатился за людей и убежал. А Дэн смотрел в след уходящему всаднику вместе со свитой и что-то сказал ему вдогонку вслух. Через несколько шагов всадник как бы сник, дёрнулся и слетел с лошади. Процессия остановилась, люди столпились вокруг упавшего, подошёл Дэн, глаза всадника были застывшие, рот полуоткрыт. Подошла Иинг

- Да он мёртв! – воскликнула рядом стоящая женщина, глядя в лицо всадника, он был молод, женщина ладонью прикрыла свой открывшийся рот.

Дэн стоял на месте и вглядывался в процессию, которая остановилась, другой охранник взвалил тело всадника на лошадь и взял за поводок её, процессия проследовала дальше мимо него, чиновника не волновала судьба того, кто упал.

Дэн посмотрел на всадника и негромко сказал:

- Наверно, надо добавить ещё и чиновнику, раз он так позволяет расправляться с ничем неповинным человеком.

Он посмотрел на спину чиновника, восседавшего на паланкине в зелёном халате, и несущих его людей и вдруг передние носильщики как будто споткнулись и упали, и головой вперёд, вылетел с носилок и упал и чиновник. Всадники впереди завертелись на своих лошадях, стали поднимать чиновника.

Дэн развернулся и пошёл к Иинг, взял поводья, и они зашагали дальше.

- Там что случилось? – спросила Иинг.

- Работника кто-то толкнул, и он упал перед лошадью охранника чиновника, - сказал Дэн.

Иинг смотрела на Дэна.

- Они все встали и потом ещё упали, - сказала она.

- Когда я смотрел на этого работника, то подумал: этот всегда будет падать, - сказал Дэн, - а люди, бывает, падают.

- Что-то мне стало холодно, - сказала Иинг и передёрнула плечами, Дэн посмотрел на её жуцюнь, это была тёплая кофта из шерсти и сказал:

- У сна есть продолжение, которое Джу И не помнит, сон этот ему приснился, после нашей первой встречи, - вспомнил Дэн.

- Какой сон? – спросила Иинг.

- Это его сон, - сказал Дэн, - он его запомнил, а вот продолжение: кто в бренном мире, поможет этим грешникам освободиться от земного существования? Разве не будет это добрым делом?

На рынке купили продукты и мешок рису, потом распрощались, в глазах у Иинг не было надежды, когда она смотрела на Дэна, жизнь, которую она теперь вела её не устраивала, хорошие условия жизни – это ещё не сама жизнь.

А Дэн подумал: С виду ты красива, но пользы от тебя не много, так как желания людей ты не ценишь, может, тот и появится, кто оценил бы тебя как удивительную и обаятельную и увёл бы с собой в удобный каменный тёплый дом, где бы у тебя была жизнь с удобствами и удовольствиями, и ты бы стала образованной, и он бы относился к тебе с почтением.

Иинг рассказала дома Джу И, что есть сон, который ему приснился после первой встречи с Дэном. Джу И как-то сразу засуетился, растерялся, стал вспоминать сон. Иинг смотрела на него, но он сказал, что не помнит этот сон. Иинг сказала, что Дэн сообщил продолжение сна и сказала его. Джу И ушёл куда-то в себя. Он старался вспомнить сон и вспомнил, так как тот сон был живой и произвёл впечатление, но ничего с этим он не хотел делать.

А Дэн поехал обратно к пещере. Там сидели Юрну и Шун.

- Как съездили? – спросила Юнру.

- Повидал Иинг и хозяина, у которого она теперь живёт, - сказал Дэн, - живы, здоровы, пытаются понять то, что не понимали годами до этого, это так и бывает при новой встрече, ей это не нравится, она хочет жить независимо, хотя здесь ей и лучше, но от человека, у которого она живёт она хочет освободиться.

- А вы как? – спросил девушек Дэн.

- У нас никаких событий нет, - сказала Юнру, - иногда готовим, Шун приготовила рис с овощами, будете есть?

Дэн кивнул и сел на камень для сна.

- Мы тоже хотели освободиться от зависимости от других, поэтому здесь, - сказала Юнру, - но здесь тяжело, условия не радуют и всё одно и тоже, но никуда не денешься.

- Помнишь, я рассказывал про мелких мух, которые мне досаждали? – спросил он Юнру.

Она посмотрела не него.

- Так вот, когда не следишь за какой-нибудь едой, а потом её берёшь, они с неё взлетают и с гудением, которое гораздо больше чем их маленькие размеры, пролетают рядом с тобой и могут лететь прямо в лицо, такое ощущение, что они раздражены, что их побеспокоили и согнали с места, которое им принадлежит, так же как люди, которые хотят заполучить больше влияния, другие им безразличны и раздражают, если мешают.

Воцарилась пауза.

- Мне никогда не было жалко себя, - сказала, вздохнув, Юнру. – Я хочу, чтобы меня кто-нибудь пожалел, хочется, чтобы кто-то хороший тебя пожалел, от плохого это не воспринять, Вы жалеете нас?

- Никогда об этом не думал, - сказал Дэн, - я считал, что собранность ценна, но она требует и тем сковывает желание расслабится, а жалеть – это потакать человеку в его слабости.

- А слабость – это плохо? – спросила Шун.

- Да в слабости нет ничего плохого, - сказал Дэн, - здесь дело в выборе, хочешь быть требовательным или слабым - выбирай.

Дэн не был в настроении ехать дальше и с девушками расположился в пещере. «Чего торопиться? » подумал он.   Девушки прижались своими телами к Дэну.

- Вы в каком-то странном состоянии? - сказала Юнру Дэну.

- Да вот пришла мысль: Джу И и Иинг хотели делать всё для себя, а теперь каждый должен делать для другого, а ведь они этого не хотят, как условия сложились, - задумался Дэн вслух, - никто из них не хочет выслушивать практичные мысли другого о себе.

- А Вы хотите? – спросила Юнру, трогая пальцами его грудь в темноте.

- И я не хочу, - сказал Дэн, - практичность отнимает хороший настрой у человека.

- А я всё время чувствую, как Вы во мне растёте, - сказала Юнру, - это отвлекает от всего, Вы там – а я в наслаждении.

- Я тоже так чувствую и слабею, - сказала Шун. - У меня так мало слабостей, что я их ценю, я в них себя чувствую, образовалась вот ещё одна слабость – тянет к Вам, какая приятная непосильная слабость!

- Скажите господин, Вы требовательны? – спросила Юнру.

- Требования к себе возникают, когда нет порыва чувств это делать, - сказал Дэн.

- Я вот не требовательная, - сказала Шун, - со мной не считались и я об этом и не думала, но избавиться от давления, конечно, мечтала.

- Я Вам господин, доверяю, - сказала Юнру. – Это ценно для меня.

- А себе ты не доверяешь, - заметил Дэн.

- Мне всегда было легче доверять другому, - сказала Юнру, - доверие – это чувство для другого, я думала, что другой знает лучше, чем я, поэтому я и доверялась.                

- Да, здесь трудно себя перестроить, - сказал Дэн. – А теперь ты не доверяешься?

- Не доверяюсь, - сказала Юнру, - и это теперь моё чувство для другого, потому что я верила, а меня обманули, это рушит все ожидания внутри и пытаешься за что-то ухватиться, это напрягает.

- Мне показалось, что вы не напрягаетесь, - заметил Дэн.

- Ну у нас всё время какие-то проблемы, даже чтобы встать и разжечь огонь, приготовить, - сказала Юнру, - и я нуждаюсь довериться кому-то, кто будет ценить моё доверие.

- Когда человеку кто-то доверяет, производящий приятное на него впечатление, то он начинает за это ценить себя, опираясь на эти чувства от другого, - заметил Дэн. - Похоже, у тебя проблемы не для того, чтобы их решать, а чтобы ими жить.

- Не усложняйте нам жизнь, - сказала Юнру, - то, что Вы говорите интересно, но требует усилий, чтобы понять и уж тем более принять это.

- Я просто так думаю и это избавляет от некоторых проблем, - сказал Дэн, - это так же трудно изменить, как и ваши настроения и мысли.

- Вы хотите какие-то чувства от людей получить? – спросила Юнру Дэна.

- Хочу, - сказал Дэн, - а вы разве не хотите?

- От Вас мы получаем, аж задыхаемся, - сказала Юнру, - а Вы всё время напрягаетесь и нами не интересуетесь, всё-то Вам надо чего-то решить, что-то сделать, мы об этом меньше думаем, не думается.

- Напрягается человек не из-за этого, - сказал Дэн, - а из-за того, что он не может себе в ситуациях доверять.

- Да, я не могу доверять, а действовать надо, - сказала Юнру, - вот я и действую, не обдумав, и попадаю в проблему.

- Ты чем-то расстроена? – спросил Дэн.

- Да я не могу расслабиться, когда я одна или с другими, - сказала Юнру, - наверно, я расстроена своей глупостью.

- Вы наверно, помните только тех женщин, которые жили в вихре переживаний, - добавила Юнру.

- Я очень редко кого вспоминаю, - сказал Дэн, - чтобы кого-то вспоминать, тот должен многое оставить во мне, а обычно люди ничего не могут оставить в другом.

- Я чувствую уверенность в Вас, - сказала Юнру.

- Когда ты говоришь не то, что чувствуешь, не понимая, ты обижаешься на себя, - сказал Дэн. – Вы себя не смущаете своей глупостью?

- Смущаю, когда понимаю это, - сказала Щун, - но в такие моменты ничего с собой не сделать, мне, наверно, надо заломить планку, чтобы многое Вам написать, тогда после Ваших объяснений будет легче разобраться.

Они радостно исцеловали друг друга и уснули, на эту ночь все заботы отлетели.

Утром Дэн попрощался с девушками и поехал к себе на усадьбу.

Его встретили Дже Хва и две дочки, Хи Рён держала палец во рту.

- Вкусно? – спросил её Дэн, Хи Рён вытащила палец изо рта и опустила руку.

Дэн посмотрел на неё и обнял.

- Ты растёшь, - сказал он своей худенькой дочке.

Распаковали покупки, Дже Хва смотрела что куда положить. Дэн сел за стол, принесли еду.

- Всё время я чего-то жду, надеюсь и дамы мои надеются, на что я надеюсь? – сказал Дэн, задумавшись в кругу своей семьи, над столом с закусками.

- Я надеюсь тебя увидеть, - сказала Дже Хва. – Ты всё время ездишь в тот город, там, что интересней?

- Город не интересный, - сказал Дэн, - так приятные дела сделал.

- Какие? – спросила Хи Рён.

- Даму одну спас от печали, - сказал Дэн.

- Надеюсь, не пожертвовав многим? – спросила Дже Хва.

- Она мне дала 10 лянов серебра, - сказал Дэн, - это мало за судьбу своего отца.

- Я в судьбы других не вмешиваюсь, - заметила Дже Хва, - я даже ничего не могу сделать с судьбами моих близких, - она потрепала Аэ Ри за щёчку.

А ночью Дэн спросил:

- Когда я в тебе, я не росту.

- Не растёшь, так и так хорошо, - сказала Дже Хва. – Преданность гораздо интересней выбора.

- Когда я при тебе вспоминаю Иинг, мне от неё плохо, почему? – вспомнил Дэн.

Дже Хва посмотрела на Дэна и сказала:

- А должно было быть как, хорошо?

- Мысли женщины хороши, когда у тебя в голове мысли не появились, - подумал Дэн. – когда она исчезла, стало легче, мысли – они всё занимают, а для чего они, она же всё время, выходит, думала?

- Мне без неё легче, - сказала Дже Хва.

- И с ней тяжело, а с ней было хорошо, всё время хотелось её настигнуть и зацеловать, - вспомнил Дэн.

А Иинг пошла на рынок, вот захотелось ей, а так что делать – дома не интересно. Когда она смотрела на украшения к ней подошла стройная девушка, чуть выше её ростом, красивая, глаза горят и спрашивает:

- Заколки понравились?

- Да, интересные есть, - сказала Иинг.

- А мне кажется, заколки красивые затмевают саму девушку и внимание у людей на них, а не на девушку, разве это правильно? – спросила подошедшая девушка.

- Наверно, но я бы зацепила вот эту, - и Иинг показала на позолоченную брошь с сложным рисунком, там была изображена птичка, смотрящая на ягодку.

- Красивая, но не в моём вкусе, - сказала девушка. – Меня зовут Таньчунь.

- А меня Иинг, - сказала Иинг.

- Здорово! – сказала Таньчунь, - ты обаятельная, - сказала она Иинг.

Иинг смотрела на неё.

- Меня эмоции переполняют, - сказала Таньчунь и соткала стишок:

Наполнена бумага похвалой,

и нет доверия ни к мысли, ни к любви,

что в рамке строк сохранены.

И, вместе с тем, сметлива эта речь,

претит внимание к намёкам правоты.

Наверно, все, не вдумываясь в суть,

заявят: «Этот автор так далек! » –

Никто не ценит затаённый вкус,

Не смея проникать в секретные мечты.

- Ты поэт? – спросила Иинг.

- Нет, это сочинил мой брат, Чжэнь, - сказала Таньчунь.

- Он стихи сочиняет? – спросила Иинг.

- Иногда, - сказала Таньчунь, - под настроение.

- Чем занимаешься? – спросила Таньчунь.

- Ищу что-нибудь интересное, - сказала Иинг.

- Так ты же сама интересная, - сказала ТаньЧунь.

- Вот ищу такую же интересную, - сказала Иинг.

- И как успехи? – спросила Таньчунь.

- Пока не нашла, - сказала Иинг.

- Давай вместе искать, - предложила Таньчунь.

- А где искать? – спросила Иинг.

- А в деревушке, - веселела Таньчунь. - Окраин города – это деревушка.

- А эта деревушка создана руками человека? - спросила Иинг.

- Этого я не знаю, но и кого я знаю этого не знают, - задумалась Таньчунь, - по идее, должна быть создана людьми.

Они немного прошли по дороге в сторону гор. Над горами едва вырисовывалось Солнце, покрываемое со всех сторон каким-то странным сероватым туманом, надвигавшимся отовсюду, от него чувствовалась опасность.

- Да других деревень поблизости нет. Горы здесь не восхищают, ручьи обычные, деревья с листьями, источников для вдохновения я не видел, - сказала Тпньчунь. - Не прячутся в зелени домики, а стоят на истоптанных площадках, нет храма, их никто не захотел строить здесь.

Они приблизились к деревне в деревянных домиках.

- Впечатления деревушка не производит, - сказала Иинг.

- Согласна, - сказала Таньчунь. – Я с тобой стала оглядываться, где я живу, а одна иду по своим делам ничего не интересно.

Люди, кто точил лопату, кто в копны собирал траву, кто тащил тачку с мешками и лица у всех были в морщинах.

- Разве может это место сравниться с горами, где мы жили? Бамбук там растет, он не нарушает гармонии! Отшельники говорят: «Рисуя горы, стремись их почувствовать, изображая деревья, стремись внести в их изгибы красоту, так достигнешь вдохновения…», - сказала Иинг. – Мне теперь без комфорта жить, привыкать к людям, к которым я не хочу привыкать.

- Привыкать? – переспросила Тяньчунь. – Я ни к кому не привыкаю, я только смотрю.

Они расстались, и каждая пошла своей дорогой к дому, где жила. Тяньчунь рассказала брату, что познакомилась с красавицей. Её брат Чжэнь никак не среагировал на это, но по мере описания Иинг Тяньчунь он заинтересовался. И как-то так получилось, что они встретились через несколько дней на улице, Тяньчунь представила их друг другу и пошла по своим делам.

Парень поклонился.

- Меня зовут Чжэнь.

Иинг поклонилась в ответ и промолчала.

- О чём молчите? – спросил парень.

- Когда молчишь, мысли меньше путаются, - сказала Иинг.

- У меня вообще мыслей нет, - сказал парень, - не учили мыслить, вот только когда думаю о ком то или вижу, то мысли возникают.

- И какие мысли сейчас? – спросила Иинг.

- Остановилось всё от красоты Вашего обаяния, - сказал парень.

- Наверно, только Вы красоту и обаяние заметили, - сказала Иинг, посмотрев на него, - остальные не смотрят и не останавливаются.

Парень ей не понравился, худой, выше её на полголовы, лицо невзрачное, смотрит куда-то в сторону, одет в простые одежды, видно вкуса у него не много, движения нескладные.

- Они бояться взглянуть на Вас, - сказал парень, - если глянут – забудут куда спешили.

- Остроумных я не выдерживаю, - сказала Иинг, ища глазами куда сбежать от назойливого остроумия, но не найдя выхода в упор посмотрела на парня и сказала:

- Я чувствую, Вы мне не даёте никакого места рядом с собой, чтобы я спокойно себя почувствовала.

- Как его дать? – спросил парень. – Ведь сперва надо почувствовать, что Вам надо.

- Я не знаю, что мне надо в Вашем присутствии, - сказала Иинг.

- Я принижен и уничтожен, - сказал парень.

- Если такие слова Вас уничтожают, то чем же вы живёте внутри? – спросила Иинг.

- Живу чем попало, - сказал парень.

- А что же Вам в девушках нравится? – спросила Иинг.

- В девушках мне не нравится, что они влюбляются, - сказал парень, - они влюбляются в парней смазливых, но которые не знают, чем заняться, скромные нравятся.

- Значит, Вы знаете чем заняться? – спросила Иинг. – Чем душу, так сказать, отвести?

- Я пилю деревья и восстанавливаю дом, - сказал парень.

- Я Вас слушаю, но никак не могу услышать, - что Вы говорите, приблизить, это не касается ни меня, ни Вас, - сказала Иинг,

Парень от правды кивнул и замер.

Иинг попрощалась с ним и пошла от него по дороге. Парень побежал за ней и догнав, сказал:

- Я хочу быть с Вами.

- Быть со мной и говорить о вещах, которые никак не коснутся нас?

Парень молчал.

- Подумайте, - сказала Иинг и пошла дальше по дороге, парень не знал, что надо ещё сказать и застыл.

- А что Вы хотите? – спросила Иинг. – Сблизиться, не потеряв достоинства из-за глупых действий?

- Я хочу заинтересовать Вас, но нечем, - сказал парень, - эта требовательность мне не по силам.

- То, что в человеке должно охватить меня, это высшая степень заинтересованности, - сказала Иинг, - требования возникают, когда охватить нечем парню, поэтому я забываю то, что мне говорят, а Вы будете помнить мои слова.

Чжэнь пришёл домой и свалился на циновку, груз мыслей Иинг был тяжёл.

Дома Дэну стало спокойно, обнимаясь с Дже Хва, он сказал:

- Когда я не поем особенно две стражи, я не нахожу себе места и время идёт медленнее.

- С тобой оно останавливается, - сказала, улыбнувшись, Дже Хва, - но идёт медленно, когда тебя ждёшь.

 

Примечания

___________________________________

Заломить планку – написать на щепках бамбука письмецо.

«Шаг за шагом» - бубуцзинь – означает шаг за шагом иди к успеху.

Цзянюй – паланкин – носилки в Китае.

Зелёные одежды одевали чиновники 6 ранга.

Жуцюнь – короткая кофта.

Оцените рассказ «Сохранить не удастся»

📥 скачать как: txt  fb2  epub    или    распечатать
Оставляйте комментарии - мы платим за них!

Комментариев пока нет - добавьте первый!

Добавить новый комментарий


Наш ИИ советует

Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.